영어 영화-드라마 [외교관] But I think it worked. 그 전략이 먹혔잖아요.
페이지 정보
본문
So listen. I threw you under the bus, but I think it worked.
자, 들어보세요. 내가 장관님에게 책임을 떠민 것은 맞지만, 그것이(그 전략이) 먹혔잖아요.

주영국 미국대사 케이트가 영국 외무장관 오스틴 데니슨에게 하는 대사.
영국총리를 설득하기 위하여 의도적으로 외무장관을 위험에 처하게 했지만,
결과적으로 전략이 먹혀서 영국총리를 설득하지 않았냐고 말하는 것.
throw someone under the bus: ~를 희생시키다/책임을 떠넘기다
work: 작동하다; 효과를 보다/내다
※ I don’t think the wi-fi is working.
와이파이가 안되는거 같아.
※ This just apparently isn't working.
보아하니 이건 그냥 효과 없는 것 같아.
※ Technically, it worked.
따지고보면, 그게 먹힌 것이죠.
추천0
- 이전글[외교관] 대사로서 자리만 잡으면.. on my feet 26.06.03
- 다음글[외교관] I’m not a dress person. 난 드레스 좋아하는 사람 아니에요. 26.06.02
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.

